Posted in Авторское

Немыслимое в английском языке

Всех знатоков, «знатоков» и просто английского языка я бы хотел спросить: может ли существовать грамматическая ситуация, когда в русском стоит будущее время, а в английском – ПРОШЕДШЕЕ? Не торопитесь, пожалуйста, потому что, если вы не знаете всех грамматических нюансов, то можете ошибиться.

Правильный ответ: может, ещё как может! Более того, ситуации, в которых именно так и происходит, очень и очень распространены. Но русские люди, изучающие английский, да даже и те, которые живут в странах, где английский повсеместно распространён, и вроде бы должны его знать на приличном уровне, предпочитают НЕ говорить так, потому что обычно НЕ не очень хорошо представляют себе все правила, не знают, как правильно, в соответствие с грамматическими правилами английского языка, это делать. В общем, каждый выкручивается, как может. И последнее, да даже сами носители языка предпочитают особо не заморачиваться этими самыми правилами, и ТОЖЕ избегают их.

Продолжить чтение “Немыслимое в английском языке”

Posted in Авторское

Конструкции английского языка редкие

Как уже многие изучающие английский язык знают, в ём существует 4 группы грамматических времён, в каждой из них по 3 времени (настоящее, будущее и прошедшее), итого 12, но есть ещё и конструкции пассивного залога, коих ещё столько же. Таким образом, можно смело говорить, что конструкций грамматических времён английского языка существует ажно 24 (конструкции пассивного залога надо заучивать отдельно, они по-другому строятся).

Много это или мало? Кому как. Некоторые из времён и конструкций употребляются настолько редко, что их даже иногда и не преподают (а зачем?). Но это в корне неправильный подход, несистемный. Знать, на теоретическом уровне, желательно всё. Не зря же мы долбим в своих родных школах свой родной русский язык до… в общем, на хорошем таком теоретическом уровне, после которого голова начинает болеть и у детишек, и у их родителей, которые это всё практически забыли к своей взрослости.

Продолжить чтение “Конструкции английского языка редкие”

Posted in Авторское

Изучение иностранных языков

Данная статья/соображение общего вида/плана посвящена развенчанию мифов (поддерживаемых обще многими так называемыми «технарями») о том, что так называемые гуманитарии не обладают (вернее, их не учат этому, да и дальнейшая их работа в гуманитарщине этому стремлению не способствует) комплексом мышления, к которому больше применимо определение «склонности к логичности». Я полагаю, что это совсем не так. А ровно наоборот. Ну и далее я буду приводить свои доводы.

Во-первых, да, некие гуманитарные т. с. «науки» имеют обширный спектр, где на одном конце находится крайне туманная и загадочная философия, а вот на другом… наблюдается крайне искажённая картина, где позиции «технарей» и «гуманитариев» не всегда можно и отличить друг от друга (к примеру, разработка и запуск в жизнь программ автоматического перевода с языка на язык). Посередине же наблюдается ещё более любопытная картина, она, можно сказать – плавно переходит от одной к другой. И этот процесс постоянно в движении: т. е. гуманитарщина пляшет к технарщине, а иногда и в обратном направлении. И разобрать, где есть что, и кто куда, не всегда представляется возможным.

Продолжить чтение “Изучение иностранных языков”

Posted in Авторское

Проблема/решение с глаголом to wish

Одной из нескольких проблем для русскоязычных студентов, изучающих английский язык, является так называемая проблема с глаголом to wish (желать, хотеть), которое часто должно переводиться и пониматься в русском с употреблением слова «жаль». Но это-то и сбивает с толку, путает, не даёт «перестроить» английскую речь, либо возникают непонятки при переводе на русский, ведь to wish – это глагол, а «жаль» – это то ли частица, то ли междометие, то ли вообще чёрт в клетке, если не сказать хуже. Ну с «жаль» нам-то всё понятно, а вот как это перевести с wish – постоянно проблемы и проблемки.

Давайте разберёмся по порядку. К примеру, солидная фраза из названия одного диска Пинк Флойда звучит так: I wish I were here. Но нам её лучше не брать для примера так, как она есть, потому что в ней «спрятана» ещё и более сложная форма сослагательного наклонения, а слегка переиначить, вот так: I wish I am here. Перевод этой фразы такой: «Жаль, что меня здесь нет!» Хотя перевести можно и более «точнее», к примеру так: «Я хочу быть здесь», что будет не совсем верно, потому что идеально подходит к переводу как раз первая фраза, с «жаль».

Продолжить чтение “Проблема/решение с глаголом to wish”

Posted in Авторское

Криворукий капитализм

Всё меньше становится дистанция между пониманием того, как близко связаны между собой «стремление к наивысшему качеству» и «переработка всё бОльшего и бОльшего количества ресурсов». Соотношение между двумя этими категориями, буде оно и сильно бывает размыто в громадье капиталистических экспериментов, СУЖАЕТСЯ до очень простого и незамысловатого понимания: чем проще, тем лучше, а сложности, возникающие попеременно то как повышение качества, то как повышение скорости, лучше бы калибровать под баланс.
Продолжить чтение “Криворукий капитализм”

Posted in Авторское

Изучение акцентов английского языка

Ни для кого не секрет, что в английском есть такая масса акцентов, что можно голову потерять… сбившись на 100-м каком-нибудь, типа йоркширского. Поэтому учитель обычно сталкивается (не всегда, но часто) с проблемой, а какой акцент выбрать ему или ей для преподавания. Слаженность и многоустройство мiрового изучения английского «наладило» пока их всего два, которые примерно пополам «делят» всё обучение: это – так называемый «английский» и так называемый «американский». Хотя все реально в теме прекрасно знают, что в «английском» своих акцентов и подакцентиков много, что – в «американском».

Продолжить чтение “Изучение акцентов английского языка”

Posted in Авторское

Новая философия IV

Продолжение вот этих статей: 1, 2, 3.

Поговорив о взаимодействиях сущностей-человеков, можно приступать к тому, что зовётся во всём мiре «философией». Она, в общем и целом, основана на том, что рассматривает человека, не как сущность, имеющую надмiрный аспект, а как материальное тело с не до конца ясными способностями разума и функциями сознания. Отсюда и масса так называемых «философских смыслов», каждый из которых основан на той или иной вере в какой-нибудь базис, ниже которого (или выше) данные философы не смеют опускаться, потому что вся база будет моментально разрушена.

К примеру, религиозная философия рассматривает человека, как наместника Бога на Земле, его креатуру – отсюда и многочислие вывертов на эту тему, а набитые старой соломой «смыслы» лишь усугубляют общее торжество застопоренности на значимых границах (сюда не ходи, туда не ходи и т. д.). Материалистическая философия – вообще писец какой-то, она даже мозг рассматривает иногда, как вместилище разума (слава Богу, дотукали, наконец, что мозг – это что-то другое). Мистическая философия даёт сильный крен в осуществление какой-то там магии, мол, в этом немалая суть.

Продолжить чтение “Новая философия IV”

Posted in Авторское

Новая философия III

Продолжение вот этих статей: 1, 2.

Поговорив в предыдущей статье о сущностях, можно приступать к разговору о взаимодействии сущностей-человеков. Для каждой отдельной сущности, осознающей своё единственное и неповторимое «Я», есть тело, в которой оная пребывает, и есть общая среда, в которой, помимо «Я», обитает ещё куча других «Я». С некоторыми из них сущность вступает во взаимодействие. Первое взаимодействие техническое: всегда есть две сущности (мужескаго и женскаго родов), которые зачали эту сущность, а женская – её и родила ещё.

Угадать-предугадать, какая сущность зародится в новом теле – никому никогда не удавалось. Лишь вот буддисты по Далай-ламе своему проводят некоторые заморочки, и вроде как им удаётся поймать старую душу, инкарнированную в новое тело, посему считается, что Далай-лама у них один и тот же. Да ещё случаются разные истории, когда та или иная душа вспоминает, кем она была в предыдущей жизни (или во многих жизнях). Учёные, да и практикующие маги, кстати, обнаружили, что вогнав сущность-человека в определённого рода транс, в изменённое состояние сознания, можно извлечь из него массу интересной информации, в том числе и по его предыдущей жизни.

Продолжить чтение “Новая философия III”

Posted in Авторское

Новая философия II

Продолжение вот этой статьи.

Всё происходящее с людьми ещё древние мудрецы выразили крайне ёмко: «Суета сует!» Это действительно так: всё, за что принимается человек, всё, что он делает, рано или поздно им же отбрасывается, как ненужное, испытанное, доказавшее свою непригодность, лживое и т. д. и т. п. Самое интересное, что это касается не только всевозможных идей, но и того, что называется материальностью. То, что существует в материальности сейчас – будет отброшено тоже. Даже, если это вовсе ныне не очевидно.

Однако при всём при этом существуют некие неизменные константы, которые отброшены никогда не будут. Они не касаются ни материального, ни мiра идей, хотя к определённому моменту или под определённым углом их можно отнести к витающему. Или постоянно присутствующему.

Продолжить чтение “Новая философия II”

Posted in Авторское

Вертикаль (пирамида) и горизонталь (сфера) II

Продолжение вот этой статьи.

«Сферой» можно хорошо (и образно) описывать взаимоотношения в экономическом объединении людей типа «артель», а также в практически ЛЮБОМ онлайн-сообществе (информационных блог-платформах, аккаунтах в социальных сетях – с необходимым оговорками в сторону истинных хозяев этих международных платформ, и т. д.). Т. е. любое сообщество «сферического» толка в этом понимании обладает прямыми связями всех со всеми. И представить это образно можно в любой сфере как соединение любой точки на сфере с любой другой точке на ней же.

Но это мы брали внутреннюю область сферы. Там «царит» взаимосвязийство всех со всеми.

Выпуклая же сторона сферы обращена в более широкий МIР, где из каждой точки сферы уходит прямая линия взаимосвязи с чем угодно.

Вот этот аспект проблемы взаимосвязей можно рассмотреть, и тоже графически. Представим, что сфера – это особая форма взаимоотношений людей по типу «всех со всеми напрямую». Но одновременно, каждая точка на этой сфере, представляющая человека, может участвовать в совершенно другом виде человеческих отношений – в пирамиде. Наложение двух элементов (пирамиды и сферы) друг на друга, в точках, где этот человек находится, даёт сюрреалистическую картинку того, как непросто этому человеку живётся на свете, если он одновременно и там, и сям.

Продолжить чтение “Вертикаль (пирамида) и горизонталь (сфера) II”