Posted in Авторское

Когда нужно

В сравнении русского языка и английского есть достаточно часто встречающиеся «языковые формулы», т. е. описания обычных бытовых ситуаций или бытоописаний, на которые русские студенты обычно спотыкаются, особенно начинающие. И, хотя там ничего сложного нет, эти ситуации надо лишь сравнить и обсказать, как именно разные языки «решают» эти проблемы, зачастую их освоение требует самостоятельных и достаточно сильных усилий.

Рассмотрим некоторые из них, чтобы раз и навсегда отучиться «спотыкаться».

Вот пребанальнейшая фраза, которую мы употребляем практически каждый день: «Мне нужно…», «Тебе нужно…», «Ей нужно…» ну и т. д. В русском языке местоимение стоит в творительном падеже, коий, равно, как и прочие падежи, в английском языке отсутствует. Ну и русский ум обычно начинает судорожно искать, после нахождения «мне» (me, to me, for me) это точное слово «нужно», но не находит его, а после поправки учителя, что, мол, надо бы подлежащее и сказуемое ставить, выдаёт обычный перл: To/for me it is necessary to… Приплыли!

Продолжить чтение “Когда нужно”