Posted in Авторское

Проблемы с совершённым временем английского языка

Эту группу времён (Perfect Tenses) можно было бы отнести к относительно легко воспринимаемым русским мозгом группе, если бы не «подводные камни» ея. Дело в том, что по сути «работает» в этой группе лишь одно время: Present Perfect (активно), а вот два остальных «работают» как бы «в сторону» немного. Попробую объяснить, в чём именно «странноватость/стороннесть», после того как дам базу по главному времени этой группы: Present Perfect, потому что она легче всего воспринимается.

Итак: грамматическое время Present Perfect – всегда выражает ПРОШЛОЕ. Т. е. относится к прошедшему времени. Более того, для русского человека гораздо легче его воспринять, если попробовать соотнести это время с совершённым видом русского глагола. На 90% совершённый вид русского глагола в прошедшем времени СОВПАДАЕТ с глаголом английского языка, поставленного в Present Perfect. Тяжеловато воспринимаются так называемые исключения, которые тоже есть. Но это потом, когда это время научаются употреблять достаточно «правильно», по существу, что называется.

Продолжить чтение “Проблемы с совершённым временем английского языка”

Posted in Авторское

Проблемы русских с предпрошедшим временем в английском языке

Для русских людей большой проблемой является самостоятельное употребление грамматического времени Past Perfect в устной речи и употребление его в письме (во втором случае полегче, потому что можно подумать, прежде чем написать). Но так происходит не потому, что русские люди не понимают, что это грамматическое время выражает то, что произошло ранее какого-​то другого прошлого события по контексту. Это-​то как раз теоретически легко понятно, хотя и странновато, конечно. Проблемы начинаются в речи и письме.

Во-​первых, достаточно трудно с непривычки «соотносить» происшедшие события по такой шкале времени, где есть прошлое, а есть ещё и то, что было до этого самого прошлого. И не путать их, как говорится! Если такой привычки нет, то самостоятельно выработать её, даже «владея» английским в любой степени, всё равно трудновато, можно даже сказать, очень трудно, потому что мозг должен быть от этого «в напряжении», переводя и переводя события в такую последовательность, которая напрочь отсутствует в языке родном, русском.

Продолжить чтение “Проблемы русских с предпрошедшим временем в английском языке”

Posted in Авторское

Согласование времён в английском языке

В английском языке, по сравнению с русским, есть несколько «фишек», напрочь отсутствующих в нашей родной речи. Поэтому, при изучении английского, возникает проблема соответствия наших «реалий» их «реалиям». Если соответствия нет, то возникает (может возникнуть) ментальный коллапс, который купируется лишь учителем и его объяснениями.

Такова проблема «согласования времён». К сожалению, написанное в многочисленных книжках (по-разному), не всегда (почти всегда на самом деле) не даёт логичного и спокойного обоснования схемы этого самого «согласования времён». Научится согласованию времён даже при нормальном объяснении учителя, даже при сильном желании русского ученика или ученицы, очень тяжело, ведь это означает перестройку мышления. Именно так. Перестраивать мышление следует, исходя из логики языка, а это – ещё одно препятствие.

Продолжить чтение “Согласование времён в английском языке”

Posted in Авторское

Как раз и навсегда запомнить эти долбаные времена английского языка?

Смею утверждать, что проще пареной репы. И далее я попробую это доказать. Для этого потребуется минимум знания РУССКОГО языка о грамматических формах, в частности, о… причастиях. Да, да, вы не ослышались. Их существует в русском две формы: причастие настоящего времени и причастие прошедшего времени. Временно, про деепричастия (их нет в английском) и про причастия совершенного и несовершенного времени забудем. Они в данном случае НЕ важны.

Итак: причастие настоящего времени от «бегать» – «бегущий», причастие прошедшего времени от «бегать» – «бежавший». Запомнили? Ну просто же! ОК, запомнили.

Ну так вот, все английские времена, как под копирку, т. е. под жёсткую грамматическую конструкцию, или схему (нанизывание слов) используют ТРИ, всего три!!!, так называемых «дополнительных» глагола: быть, делать, иметь (to be, to do, to have) в разных формах и количествах!!!, и один смысловой глагол (который и определяет смысл).

Продолжить чтение “Как раз и навсегда запомнить эти долбаные времена английского языка?”