Posted in Авторское

Создал видеоканал на Ютубе.

Создал видеоканал на ютубе “Логика английского языка от Андрея Митина”.

Подписывайтесь на мой канал!

Posted in Авторское

Неужели в самом деле? Тонкости понимания…

Самая большая проблема в передаче смыслов между двумя языками состоит в передаче эмоций или модальности (личного отношения). В английском языке и русском они (передачи) – совершенно разные. Поэтому не зная «механизмов замены» можно легко попасть впросак, следуя логике своего родного языка.

К примеру, русские эмоции типа «да ну!» (или более современный «данунах»), «ну так», «да разве», «неужто», «неужели», «возможно ли», «да ты чё?!», «да что вы», «может ли?», «ой ли», «ну», «да что вы!», «ага», «не, ну не так» и т. д. – практически невозможно передать на английский, используя схожие «конструкции» (или дословные переводы). Но их можно передать/перевести по-​другому, с помощью других инструментов.

Продолжить чтение “Неужели в самом деле? Тонкости понимания…”

Posted in Авторское

Нюансы английского произношения

В своей полуисследовательской-​полузагадочной работе по изучению английского языка я выявляю (шаг за шагом) логические конструкции не только грамматики и внутреннего «понимания» англоязычными окружающего мiра, но и стараюсь отслеживать СПОСОБЫ произношения этих самых «других» слов и звуков. Некоторые моменты все фонетисты (русской школы) уже так давно отследили и выявили в методических расфасовках, что иногда кажется, что ну всё уже, ну что ещё-​то можно сказать? Ан нет. Есть что, оказывается.

Начнём, сводя все нюансы в отчётливо различимые моменты. К примеру, звуковой ряд английских гласных. Он прост и логичен, как и многое остальное в английском: есть гласные звуки напряжённые, но С так называемым «удвоением» звучания, а есть гласные звуки тоже напряжённые, но БЕЗ так называемого «удвоения». Им обычно присваиваются названия «долгие» и «короткие», чтобы не путать, но они ни долгие, ни короткие, они «сдваивающие» звук и «не сдваивающие», так точнее. Инженеры провели запись звучания этих звуков и выяснили, что на графиках первые имеют едва заметную ДРОЖЬ или колебания, именно она и показывает «удвоение», а вот вторые – такого не имеют. Вот и вся разница. На слух определить неподготовленному человеку, где какой звук из имеющихся двух, крайне проблематично, речь быстра. Но – можно, конечно, именно этому и учат там, где учат (учат этому, к сожалению, не везде, как-​то не у всех руки доходят).

Продолжить чтение “Нюансы английского произношения”

Posted in Авторское

Где скрывается переход от мысли к языку?

Одной из самых трудных проблем психологии, философии, натурлингвистики и прочих изысканий в сфере ПОНИМАНИЯ человека человеком – является переход от мыслей к непосредственно языку: выразителю с помощью звуков и символов того, что «мысль надумала». Трудность её заключается в том, что до сих пор нет однозначного ответа, как именно это происходит. Вернее, ответы есть, конечно, и их много, но нет ясности, нет чёткости, нет подтверждаемости результатов исследований, того, что обычно требует разум. По той простой причине, наверно, что все предоставляемые «ответы» что-​то упускают из виду, или, что ещё хуже, вообще «говорят» не о том, не так. Не в ту степь, в общем.

Для себя я обозначил момент, выраженный в названии статьи, придумкой нового термина: радикат (область ПЕРЕХОДА от мысли к языку), с дальним прицелом поисследовать в будущем эту ТУМАННОСТЬ. Ну, чтобы проще было. Совокупность всего, что лежит за «переходом», для меня пока называется «радикат». В общем, это не так важно…

Продолжить чтение “Где скрывается переход от мысли к языку?”

Posted in Авторское

Речь живая (устная) и речь письменная

В лингвистике категорически мало уделяется рассмотрению вопросов речи живой (устной). «Считается» она уровнем низшим, не достойным рассмотрения высоколобых, очень умных всезнаек. Другое дело то, что можно спокойно и веками анализировать, выцепляя крохи того-​сего, а то и глыбы – другого-​десятого: ИЗ ТЕКСТОВ. Устная речь же, которую стали записывать на носители относительно недавно, вылетела из ртов, да и РАСТВОРИЛАСЬ в пространстве, поди проверь, что там секунду назад было: то ли очарование, то ли замануха, то ли чертовщина какая, а то и глас Божий – категорически поэтому непонятна, не «берётся» она разумом, хоть режь. Вот он от неё и ОТКАЗЫВАЕТСЯ (в лице самых «умных» исследователей).

Но людей не проведёшь. На каком-​то подкорковом уровне они знают, что речь устная всегда живее всех живых, а облачённая в письменность – мертвячина разной природы тухлости. Да, у устной речи есть коренной недостаток, она слишком БЫСТРА в действии: вылетела птичка, и её уже не поймаешь, растворилась в воздусях, вроде ни следа не осталось. А вот у письменной, это самого ого-​го, веками будет мозги пудрить нарождающимся поколениям. Хорошо, если носители бумажные не очень вечные, а тоже скоропортящиеся, а если «живут» ДОЛЬШЕ людей?

Продолжить чтение “Речь живая (устная) и речь письменная”

Posted in Авторское

Логика русского языка II

Первая часть здесь.

Во вчерашней статье я кратко обозначил базовые «логически»-​обоснованные позиции русского языка изнутри т. с., или с помощью осмысления самим собой, как носителем, как это «выглядит».

Теперь пришла пора поговорить о том, что «препятствует» развитию русского, о том, что есть его структура, которая не может «давать» всё, но может «давать» лишь часть. Известно, что наши недостатки есть суть продолжение наших достоинств, и наоборот. Это в той же самой мере относится и к любому языку, у которого есть потенциальные области для развития, а есть и структурные ограничения. Таковое присутствует и в русском языке; понимание этого не накладывает ни на кого обязательств эти ограничения поддерживать (чем занимаются обычно граммар-​наци), ни тем более их ломать, а лишь способствует более глубокому пониманию ВНУТРЕННОСТЕЙ русской речи и письма. Общий обзор помогает лучше понимать, что есть наш язык в некоторых нюансах.

Продолжить чтение “Логика русского языка II”

Posted in Авторское

Сопряжение языков в едином пространстве смыслов

В заглавии приведена главная мысль, дело статьи теперь – раскрыть содержание этой самой мысли. В самых первых статьях про внутреннюю логику любого человеческого языка я специально указал на то, что мой метод: идти от общего к частностям, а не наоборот.

Но человеческая природа, а конкретно – разума такова: обсасывать ТОНКОСТИ/мелочи/детали, едва приближаясь к общему, а чаще всего не видя его в упор. Дело тут в том, что разуму так ЛЕГЧЕ мыслить, ибо накопленная в его «закромах» информация даже за короткую человеческую жизнь, допустим, лет за первые 15, ОГРОМНА, просто НЕОХВАТНА, что уж говорить о более позднем возрасте, в котором скорее происходит забывание информации, полученной в молодости, чем безконечное оной накопление. Когда информации много, разум не находит ничего лучшего, чем заниматься ДЕТАЛЯМИ, ибо они ЯСНЕЕ. А вот общее… как-​то отступает куда-​то в глубины размышлений. Из-за ОБИЛИЯ накопленных мелочей!

Продолжить чтение “Сопряжение языков в едином пространстве смыслов”

Posted in Авторское

Пространственно-​логическое

В изучении английского языка русскими взрослыми студентами обычно полностью НЕ изучается такой важный элемент языкового взаимодействия и перетока друг в друга, как несовпадение логик этих двух языков. Причём, самим преподавателям английского языка об этом рассуждать/говорить трудно, а то и невозможно, потому что в своё время их этому НЕ учили. Вообще. А самостоятельно выйти на этот вопрос немногие могут. Да и преподавателям обычно попросту некогда, с преподавательством бы справиться.

В своё время, когда я сам учился в Инязе (нынешний Московский Лингвистический Университет, с 1990-го года), нас тоже этому не учили. Обрывки же сведений о некоторых моментах логики проскакивали на смежных дисциплинах, типа страноведения, лингвистики, стилистики и т. д. Но, поскольку это не было сведено в единый предмет или курс, то, как это обычно и бывает, разрозненные сведения сводятся вместе по какому-​то самому важному направлению или критерию в ЕДИНОЕ не у всех, а только у тех, кто над этим принимается самостоятельно думать. А у студентов было в своё время о чём подумать и чем заняться и без этих «проблем»! Дело-​то молодое было!

Продолжить чтение “Пространственно-​логическое”

Posted in Авторское

Основы внутренней логики английского языка III

В первой части я попробовал разобрать общее понятие логики языка. Во второй показал на самые важные части (компоненты) английской логической системы, а именно: предлоги и грамматические времена глаголов, которые трудно даются русским людям из-за того, что нечто схожее напрочь отсутствует в языке русском.

Остальные «элементы» на порядок проще, потому что им во многом можно найти «аналоги» в русском, а посему они легче «усваиваются». К примеру, совершённый вид русского глагола ОЧЕНЬ напоминает перфектное время английского. Это так и есть. В русском виде «совершённости» самым определённым образом присутствуют нюансы и черты той же самой английской «совершённости». Правда, не совсем на 100%, потому что русские глаголы могут быть и несовершённых видов, а вот перфектная форма английского несовершенной быть не может.

Продолжить чтение “Основы внутренней логики английского языка III”

Posted in Авторское

Рассуждения по логикату/индикату/радикату

Мне кажется, что обучение иностранным языкам следует проводить с освоения поля значений, темы дискурса… о логикате. Т. е. простого и незамысловатого обобщения наивысше возможного, что есть ОБЩЕГО в любом языке нашей планеты.

В чём смысл данного предложения? А в том, что у учащегося может закрепиться знание о том, что освоение незнакомого прежде языка ВПОЛНЕ может начаться с того, чтобы найти что-то ОБЩЕЕ и ОДИНАКОВОЕ даже с языком родным. Показ «корневищ», покоящихся в области чуть выше, чем само возникновение мысли, или ментальных начал, поможет избавить учащегося от СТОЛКНОВЕНИЯ ЛОГИК разных языков, тем более, что об этой проблеме учащийся и не подозревал. Таким образом, вхождение в ИНОЙ язык может для разума учащегося быть МЯГЧЕ. Давно замечено, что когда разум видит сходство ему легче воспринимать новое. Вот здесь – самое ОНО! А что может быть более «общим», чем указание на и утверждение того, что вот оно, общее, вот!?

Продолжить чтение “Рассуждения по логикату/индикату/радикату”