Posted in Авторское

Потапенко versus Хазин

Я тоже смотрю некоторые «говорящие головы» в ютубе. Ну, по своему вкусу, который иногда ещё и меняется, если очередная «говорящая голова» начинает говорить что-то, что мне не нравится (нести пургу).

Очень долго слушал я Хазина, хотя и подташнивает порядком, что человек пытается заработать на своих обзорах и лекциях (хотя, ну чего здесь такого?), ну реклама о себе, любимом, просто зашкаливает. Но всё же слушаю, потому что просто нравятся его рассуждения.

Очень долго слушал и Потапенко, опять же, хотя и подташнивает зачастую, когда в очередной раз слышу его лютую «антисоветчину» про рубль, который есть хуже бумажки. Но всё же слушаю, потому что иногда полезно послушать другую сторону (с той, с которой не согласен).

Продолжить чтение “Потапенко versus Хазин”

Posted in Авторское

Заметки лингвиста

Наблюдения за языками людскими показывают, что влияние этих самых языков на общее поведение людей, говорящих и думающих на определённых них, влияет на политику, экономику, нравственность, мораль и прочая, прочая в разумных пределах 1-2%, не более. А то и менее. Но сила этого влияния достаточно крепка ПО ВРЕМЕНИ, т. е. распределена среди поколений и поколений одновременно живущих людей, т. е. эта сила РЕАЛЬНА.

К примеру, можно заметить по текущему противостоянию России и Запада (а на Западе превалирующее языковое значение имеет так называемая «романская» группа языков, многие из которых очевидно берут свои «корни» из латыни), что в языковом плане ТОЖЕ идёт борьба. Некоторые элементы этой борьбы подспудно существуют в грамматике, немало их в общей языковой логике, присущей тому или иному языку, есть даже вкрапления совсем уж крохотулек пословиц, многие из которых ОБНАЖАЮТ ту или иную логику совсем уж неприкрыто. Вот примерно таким образом складывается общий фон, который для многих людей, в общем-то, не особо и важен. Потому что таких «влияний» можно накидать из любой области человеческих исследований, даже, прости Господи, из проститутки-психологии.

Продолжить чтение “Заметки лингвиста”

Posted in Авторское

Изучение иностранных языков

Данная статья/соображение общего вида/плана посвящена развенчанию мифов (поддерживаемых обще многими так называемыми «технарями») о том, что так называемые гуманитарии не обладают (вернее, их не учат этому, да и дальнейшая их работа в гуманитарщине этому стремлению не способствует) комплексом мышления, к которому больше применимо определение «склонности к логичности». Я полагаю, что это совсем не так. А ровно наоборот. Ну и далее я буду приводить свои доводы.

Во-первых, да, некие гуманитарные т. с. «науки» имеют обширный спектр, где на одном конце находится крайне туманная и загадочная философия, а вот на другом… наблюдается крайне искажённая картина, где позиции «технарей» и «гуманитариев» не всегда можно и отличить друг от друга (к примеру, разработка и запуск в жизнь программ автоматического перевода с языка на язык). Посередине же наблюдается ещё более любопытная картина, она, можно сказать – плавно переходит от одной к другой. И этот процесс постоянно в движении: т. е. гуманитарщина пляшет к технарщине, а иногда и в обратном направлении. И разобрать, где есть что, и кто куда, не всегда представляется возможным.

Продолжить чтение “Изучение иностранных языков”

Posted in Авторское

Проблема/решение с глаголом to wish

Одной из нескольких проблем для русскоязычных студентов, изучающих английский язык, является так называемая проблема с глаголом to wish (желать, хотеть), которое часто должно переводиться и пониматься в русском с употреблением слова «жаль». Но это-то и сбивает с толку, путает, не даёт «перестроить» английскую речь, либо возникают непонятки при переводе на русский, ведь to wish – это глагол, а «жаль» – это то ли частица, то ли междометие, то ли вообще чёрт в клетке, если не сказать хуже. Ну с «жаль» нам-то всё понятно, а вот как это перевести с wish – постоянно проблемы и проблемки.

Давайте разберёмся по порядку. К примеру, солидная фраза из названия одного диска Пинк Флойда звучит так: I wish I were here. Но нам её лучше не брать для примера так, как она есть, потому что в ней «спрятана» ещё и более сложная форма сослагательного наклонения, а слегка переиначить, вот так: I wish I am here. Перевод этой фразы такой: «Жаль, что меня здесь нет!» Хотя перевести можно и более «точнее», к примеру так: «Я хочу быть здесь», что будет не совсем верно, потому что идеально подходит к переводу как раз первая фраза, с «жаль».

Продолжить чтение “Проблема/решение с глаголом to wish”

Posted in Авторское

Раскрытие сослагательных конструкций в английском языке

Всем учителям известно, что конструкции с сослагательным наклонением (Subjunctive Mood) являются одними из самых сложных для понимания русскоязычными. За годы и годы практики по переводах и преподаванию, в том числе и начитавшись до одури объяснений самих английских и американских грамматиков (специалистов по объснению самим себе, а что это такое – сослагательное наклонение в английском?) я пришёл к неоднозначному выводу, что сослагательные конструкции покоятся не в грамматическом обрамлении (какую грамматическую конструкцию где поставить), а в – стилистике.
Поэтому подход к обучению этим премудростям русскоязычных у меня ныне очень простой: я показываю, как та или иная модальность (что хочет выразить высказывающийся) диктует употребление той или иной формы сослагательной конструкции.

Продолжить чтение “Раскрытие сослагательных конструкций в английском языке”

Posted in Авторское

Криворукий капитализм

Всё меньше становится дистанция между пониманием того, как близко связаны между собой «стремление к наивысшему качеству» и «переработка всё бОльшего и бОльшего количества ресурсов». Соотношение между двумя этими категориями, буде оно и сильно бывает размыто в громадье капиталистических экспериментов, СУЖАЕТСЯ до очень простого и незамысловатого понимания: чем проще, тем лучше, а сложности, возникающие попеременно то как повышение качества, то как повышение скорости, лучше бы калибровать под баланс.
Продолжить чтение “Криворукий капитализм”

Posted in Авторское

Местное самоуправление

Местное самоуправление в России практически полностью уничтожено. Но это лишь «обратная сторона медали» – высокой степени вертикализации власти (сверху донизу), в которой более или менее самостоятельные властные или околовластные структурки с иными принципами работы, нежели окружающая их вертикаль, если и нужны, то лишь под пристальным и неуклонным контролем сами знаете кого. Это ни хорошо, ни плохо хотелось бы подчеркнуть сразу. Но это одновременно и плохо в некоторых моментах нашей жизни на дальнейшую перспективу.

Продолжить чтение “Местное самоуправление”

Posted in Авторское

В рамках монетарной модели

Когда экономисты, политики и просто обыватели рассуждают о том, что делать в нынешней экономической ситуации, когда происходит спад имеющихся на Земле энергетических ресурсов, меня всё время смешат рассуждения о том, что экономика, к примеру, России должна «подняться», или, к примеру, что когда экономика НЕ растёт, то она тем самым… деградирует. Как сочетать в одной голове две разные мысли о том, что с одной стороны энергетические ресурсы уменьшаются, а с другой – что экономика должна развиваться (значит, и расти, а значит и потреблять всё больше и больше энергии), я, честно говоря, не понимаю.

Ведь по сути, если мы признаём первое (снижение энергопайка), то мы должны автоматически смиряться и с тем, что и экономика должна съёживаться (за исключением того интересного момента, что, а вдруг, найдётся, изобретётся какой-нибудь новый супер-пупер источник дешёвой энергии, который и позволит выбраться из нехватки этой самой энергии!!!). Но этого не происходит.

Продолжить чтение “В рамках монетарной модели”

Posted in Авторское

Великая мечта о всеобщем образовании

В 18-м веке некоторые круги Европы обуяла ВЕЛИКАЯ мечта об образовании для всех. Предпосылкой этому послужила предварительная работа многих людей по накоплению всевозможных знаний, их размышлений и анализа всех совокупных работ предыдущих поколений. Невозможно точно сказать, что послужило таким сильным толчком этому тогдашнему веянию: то ли рост производительных сил, или плавный переход к выстраиванию машинной промышленности (машины, их изобретение и налаживание их работы требуют не только смекалки, но и сведения вместе многих и многих наблюдений), то ли опосредованное влияние управленческих сигналов от власть предержащих (такая концепция тоже существует!). У меня по этому поводу есть совершенно другое объяснение: мистическое, но оно мало кому интересно, разумеется.

Продолжить чтение “Великая мечта о всеобщем образовании”

Posted in Авторское

Крысоловы

Про службу СМЕРШ, каюсь, я узнал поздновато как-то, уже в зрелом возрасте, хотя в плане освещения Великой Отечественной войны в советское время дело обстояло очень даже хорошо. Конечно, в пропагандистском больше ключе, но всё же. Эта служба была создана в апреле 1943-го года (после завершения разгрома гитлеровцев под Сталинградом), когда стало очевидно, что перелом в войне наступает, и мы тевтонско-европейскую силу ломим. Можно обратить внимание на этот интересный момент – ну, что её не создали в начале войны, не создали в 1942-м, а вот в 1943-м она была создана.

Создана именно в тот момент, когда стало ясно… А что, собственно, ясно? Что раньше шпионов и диверсантов не было? Или советские войска не вели наступательные операции, освобождая территории? Или причина в другом? В чём же?

Продолжить чтение “Крысоловы”